-
1 тымык
тымык1. сущ. тишина, тишь, безмолвие, затишье; отсутствие шумаЙӱд тымык ночная тишина.
Йӱштӧ тымыкыште шулдыр йӱк шергылте. Ю. Чавайн. В морозной тишине послышался шум крыльев.
Пич тымыкым моткочак ом йӧрате. В. Абукаев. Я очень не люблю глухую тишину.
2. сущ. покой, тишина; спокойствие, мир, безмятежность, умиротворение, умиротворенностьТымыкым йомдараш потерять покой.
Ийгот эртыме семын тымыкыште илымет ок шу мо? «Ончыко» Разве тебе с возрастом не хочется жить в покое?
Нуно (кул ӱдыр-влак) кум пӧртым ыштен, тымыкыште илаш тӱҥалыныт. В. Чалай. Рабыни построили три дома и стали жить в мире.
3. прил. тихий; безмолвный, бесшумный, не шумныйТымык чодыра тихий лес;
тымык ял безмолвная деревня.
Ты гана тымык кудывечыш миен пурышым. М.-Азмекей. На этот раз я явился в бесшумный двор.
(Какшан вӱд) тымык шараҥгыла кокла гыч кече ваштареш ласкан шыргыжалеш. Н. Лекайн. Кокшага ласково улыбается навстречу солнцу сквозь тихие заросли ветлы.
4. прил. тихий; безветренный, неподвижныйТымык ер тихое озеро;
тымык игече безветренная погода;
тымык кас тихий вечер.
Кугече кече мардеж ок лий гын, тымык кеҥеж лиеш. Пале. Если в Пасху не будет ветра, лето будет безветренным.
Тымык южышто ласкан гына пӧрдын волышо лум мландым иктӧр леведеш. З. Каткова. Тихо кружащийся и падающий в неподвижном воздухе снег ровно покрывает землю.
5. прил. тихий; спокойный, безмятежный, умиротворенный, мирныйТымык илыш безмятежная жизнь.
Мардеж укеат, чыла пушеҥге тымык омо дене нерен шога. М.-Азмекей. Ветра нет, поэтому все деревья дремлют безмятежным сном.
Кызыт Элексей Эчанын чонжо тымык огыл, чарныде вургыжеш. Н. Лекайн. Сейчас сердце Элексей Эчана не спокойное, волнуется, не переставая.
6. нар. тихо; не шумно, безмолвноЗалыште тымык. В. Юксерн. В зале тихо.
– Молан тынаре тымык? – шоналтыш Яметов. – Молан мыйым огыт вурсо? А. Корнилов. – Почему так тихо? – подумал Яметов. – Почему меня не ругают?
7. нар. тихо; спокойно, безмятежно, не тревожноНигӧн суртышто тул волгыдо ок кой. Ялыште тымык огыл. М.-Азмекей. Ни в чьём доме не видно света. В деревне неспокойно.
Лӱдшаш уке. Кызыт тымык, йолаже рвезе-влаклан, йӱын коштыт, тамакым шупшыт. О. Шабдар. Бояться нечего, сейчас спокойно, подозрение на парней, ходят, пьянствуют, курят.
-
2 тып-тымык
тып-тымык1. сущ. глухая (полная) тишина; совершенное безмолвие, отсутствие шума, звуков, голосовТып-тымыклан тунем шуна. А. Юзыкайн. Мы успели свыкнуться с тишиной.
Тып-тымык да пич пычкемыш уло илемым авалтыш. П. Корнилов. Безмолвие и мрак охватили всю усадьбу.
2. прил. совершенно тихий, безмолвныйТып-тымык чодыра безмолвный лес.
Толза гармонь дене тып-тымык клубышко. Сем. Николаев. Приходите с гармонью в безмолвный клуб.
Тып-тымык шошо йӱд рӱдыштӧ шӱшпыкын сылне мурыжым колышташ кӧ ок йӧрате гын! А. Эрыкан. Кто не любит слушать прекрасные песни соловья в безмолвную весеннюю полночь!
3. нар. совершенно тихо, безмолвноЙӱдым чыла еҥат мала, тып-тымык лиеш. Ӱпымарий. Ночью все люди спят, станет тихо.
Но чодыраште тып-тымык огыл: тыште да тушто шылт-шолт перкалыме шергылтеш. М.-Азмекей. Но в лесу не совсем тихо: то тут, то там слышен стук.
Сравни с:
тымык -
3 кугыжаныш
кугыжанышГ.: кугижӓншӹ1. государствоКапиталист кугыжанышлаште в капиталистических государствах.
Тылат кугыжаныш лӱмын посна правилым ышта мо? Я. Ялкайн. Для тебя государство специально создаёт особое правило, что ли?
Вес кугыжанышлаште калык кузе ила? М. Шкетан. А как живёт народ в других государствах?
Сравни с:
эл2. уст. царство, государство во главе с царёмРуш кугыжаныш матрос-влакым шке ончыланже сукыктен шынден кертын огыл. «Ончыко» Российская империя не смогла поставить на колени матросов.
3. перен. страна, мир, царство, область, кругТуштымаш кугыжаныште в стране загадок;
сылнылык кугыжаныш мир прекрасного;
янлык кугыжаныш мирживотных.
Воктенемак ньога-влакын юарлыше кугыжанышышт верланен. Г. Чемеков. Совсем рядом со мной расположилось галдящее общество детей.
Мӱкш ешет тымык кугыжанышыштым лугыч ыштымыштлан сырыш. Г. Алексеев. А семья пчёл растревожилась из-за того, что расстроили их безмятежное царство.
Уке, чодыра кугыжаныш мален колтен огыл. «Мар. ком.» Нет, лес (букв. царство леса) не уснул.
4. в поз. опр. государственный, относящийся к государствуКугыжаныш флаг государственный флаг;
кугыжаныш окса дене на государственные деньги.
Сентябрь мучаште кугыжаныш пого министерстве гыч тольыч. А. Юзыкайн. В конце сентября приехали из министерства государственных имуществ.
Кугыжаныш пашам виктарыше еҥ-влак мом ужмыштым чын ойлыде-возыде огыт керт. О. Шабдар. Люди, занимающиеся государственными делами, не могут не говорить и писать правду обо всём увиденном.
-
4 лӱп-лӱп
1. прил. очень душный, влажный, когда дышать тяжелоЛӱп-лӱп игече очень душная погода;
лӱп-лӱп юж очень душный воздух;
лӱп-лӱп тымык душная тишина.
Кеҥеж рӱдӧ. Лӱп-лӱп шокшо. М. Казаков. Середина лета. Духота.
Лӱп-лӱп кеҥеж кас мландым эркын леведеш. М. Рыбаков. Душный летний вечер тихо опускается на землю.
2. прил. очень тёмный, тёмныйЛӱп-лӱп кожер очень тёмный ельник;
лӱп-лӱп пычкемыш сильная темень.
Лӱп-лӱп чодыра вошт нуным тышке молан да кӧ поктен конден? С. Вишневский. Через тёмный лес зачем и кто пригнал их сюда?
(Мераҥ) лӱп-лӱп кожерыш пурен, лум рожышко пурен возо. В. Ошел. Заяц забежал в тёмный-претёмный ельник и зарылся в снегу.
3. нар. душно, до духоты влажно, тяжело для дыханияКече лекме годым лӱп-лӱп чучеш гын, кастене йӱр лиеш. Пале. Если во время восхода солнца душно, вечером будет дождь.
4. нар. сумрачно, темно; мрачноЛӱп-лӱп лийын, сывын гай пыл эре лишемеш. К. Исаков. Всё темнея, поднимается туча, похожая на свадебный кафтан.
-
5 нугыдо
нугыдоГ.: ныгыды1. густой, с большой концентрацией чего-л., насыщенный, не жидкийНугыдо шӧр жирное молоко;
нугыдо чай крепкий чай;
нугыдо лавыра густая грязь;
нугыдо руаш густое тесто.
Ужамат, сайын пукшат, – Уляна нугыдо шӱрым кошталеш. В. Иванов. – Я вижу, хорошо кормят, – Уляна черпает густой суп.
Нугыдо пӱрӧ шыпак шоҥештеш. К. Васин. Тихо пенится густая медовуха.
2. густой, насыщенный, плотный, частый, мало проницаемый для глазаНугыдо пыл густые облака;
нугыдо тӱтыра густой туман;
нугыдо ӱмыл густая тень.
Изи тул эркын-эркын кугемеш, нугыдо шикшым пӱрга. Г. Чемеков. Маленький огонь потихоньку разгорается, изрыгает густой дым.
А йӱр тугае нугыдо, виян, огеш кой ваштареш пошкудын пӧртшӧ. В. Дмитриев. А дождь такой частый, сильный, не видно даже дома соседа напротив.
3. густой, состоящий из многих рядом расположенных однородных предметов (о растительности)Нугыдо чодыра густой лес;
нугыдо шудо густая трава;
нугыдо лышташ густая листва;
нугыдо пондашан с густой бородой.
Шеҥгелне ужар олык, умбалнырак – шемалге-ужар тӱсан нугыдо кожер. А. Эрыкан. Сзади зелёные луга, чуть дальше – тёмно-зелёный густой ельник.
Шордын капше шемалге-кӱрен тӱсан нугыдо меж дене леведалтын. «Ончыко» Тело лося покрыто тёмно-коричневой густой шерстью.
4. густой, полнозвучный, низкий, басистый (о звуке, голосе)Пагулын кӱжгӧ, нугыдо йӱкшӧ пелен оҥгыр гай яндар йӱк шокташ тӱҥалеш. М. Шкетан. Рядом с низким, густым голосом Пагула появляется другой голос, звонкий, как колокольчик.
Вӧдыр Иванычын нугыдо басше чодыраште шергылт кайыш. А. Айзенворт. Густой бас Вёдыра Иваныча раздался в лесу.
5. густой, яркий, сочный, выразительный (о краске, цвете), насыщенный (о картинах)Сарын шучкылыкшым, тудын нелылыкшым сӱретлаш поэт эн нугыдо чиям муэш. М. Казаков. Для описания ужасов войны, её тягостей поэт находит сочные краски.
Марий калык ожнысек нугыдо тӱран коштыра вынер вургемым чия. К. Коряков. Марийцы издревле носят насыщенную узорами одежду из грубого холста.
6. густой, богатый содержанием чего-л., обильный, насыщенный, полныйНугыдо тымык мёртвая, могильная тишина;
нугыдо лупсан шудо обильно политая росой трава.
Юж нугыдо, пӱтынь сандалык вашталтме гай чучеш. М. Шкетан. Воздух насыщен кислородом, кажется, что изменился весь мир.
Кочкыш-йӱышнӓт, имне кургынат нугыдак огыл. «Ончыко» Не густо и с продовольствием, и с фуражом.
7. в знач. сущ. густота, что-л. густоеВишкыдыже йоген лектеш, нугыдыжо кодеш. Жидкое вытекает, густое остаётся.
Лышташын нугыдыжо вучымо ӱмылым пуа. Густота листьев даёт желанную тень.
-
6 нур
Г.: ныр1. поле, безлесное пространствоКолхоз нур колхозное поле;
чара нур голое поле;
курыкан нур холмистое поле;
кумда нур широкое поле.
Кеҥеж лыжга мардежше нур покшечын пуалеш. Й. Осмин. Тихий летний ветер веет с поля.
У тылзе волыш йыштак нур ӱмбаке. В. Абукаев. Молодой месяц незаметно спустился на поле.
Чодыра пылышан, нур шинчан. Калыкмут. У леса – уши, у поля – глаза.
2. поле, нива, засеянный или возделанный под посев участокПареҥге нур картофельное поле;
кинде нур хлебное поле.
Сӱан гае шурген йытын нур тымык кечын. А. Иванова. Как свадьба, гудело в тихий день поле льняное.
3. земля, участок землиМыйын нуремже уке гынат, ышташыже логалеш. А. Конаков. Хотя у меня и нет земли, работать приходится.
Корамас нур манмет дене Корамас нур пеш кумда. С. Чавайн. Говорим земли корамасские, а корамасские земли широки.
4. перен. поле, область, сфера деятельности чего-л.Поэзии нур, туштат вет шурным шийыт. Регеж-Горохов. Поле поэзии, и там ведь собирают урожай.
Шинчымаш нуржым ятырлан кумдаҥден. Намного расширил поле своих знаний.
5. в поз. опр. полевой, находящийся в поле, относящийся к полюНур оза хозяин поля;
нур капка полевые ворота.
Вара, нур паша пытымеке, лӱшкен эртыш тале сӱан. Ю. Чавайн. Затем, после окончания полевых работ, прошла шумная свадьба.
Имньым лывыргын нур корно дене наҥгая Верук. А. Селин. Легко ведёт Верук по полевой дороге коня.
Сравни с:
пасуИдиоматические выражения:
-
7 рӱмбыкан
рӱмбыкансумеречный, сумрачныйРӱмбыкан тымык кас. Сумеречный тихий вечер.
Чодыра эше рӱмбыкан. М. Евсеева. Лес ещё сумеречный.
-
8 тайнылаш
тайнылаш-аммногокр. наклоняться; покачиваться; шататься, пошатываться; двигаться, пошатываясь из стороны в сторону; отклонятьсяКок могырыш тайнылаш пошатываться в разные стороны.
Кас тымык, йырваш – чодыра. Сандене шикш нигуш ок тайныл, меҥгыла тура кӱш кӱза. С. Чавайн. Тихий вечер, вокруг – лес. Поэтому дым никуда не отклоняется, поднимается, как столб, прямо вверх.
-
9 тургым
тургым1. сущ. горячая пора; напряжённое время, когда много дел; страда, напряжённая работа во время сенокоса, жатвы, уборки хлеба, картофеля и т. дКугу тургым большая (напряжённая) страда;
шудо тургым сенокосная страда.
Уржа-сорла тургым нигунам куштылго ок лий. «Мар. ком.» Уборочная страда никогда не бывает лёгкой.
Кечыгут, йӱдвоштат паша тургым ыш лыплане. М. Якимов. Весь день, всю ночь горячая пора работы не утихала.
2. сущ. суматоха, неурядица, беспорядок, сутолока; смутаПамаш йыр кугу тургым лийын кайыш. Еҥ-влак шӱкедылыт, кучедалмашкат шуыныт. Я. Элексейн. Вокруг родника случилась большая суматоха. Люди толкаются, даже дошли до драки.
Революций тургым годым Якуш Вӧдырын суртпогыжлан ятыр экшык лийын. М. Шкетан. Во время революционной смуты домашнему имуществу Якуш Вёдыра был нанесён немалый ущерб.
3. сущ. спешка, суматоха, суетаТургымышто (Яштыковын) вӱршержымат ышт кучо, колен шонен, красноармеец-влак эртен кайышт. А. Тимофеев. В спешке даже не проверили пульс Яштыкова, подумав, что он умер, красноармейцы прошли дальше.
4. диал. сущ. стихия (о явлениях природы)Тургым деч вара тугане тымык поро шонымашым шочыкта. М. Казаков. После стихии такая тишина невольно порождает добрые мысли.
Орышо гай мардеж ала-кушко йомо. Кенета чыла тургым руалме гай шыпланыш. А. Филиппов. Словно взбесившийся ветер куда-то пропал. Внезапно, как перерубленная, стихла стихия.
5. прил. напряжённый, страдный, страды; связанный со страдойТургым пагыт страдная пора;
тургым кечыла дни страды.
Кеҥеж – тургым жап. М. Сергеев. Лето – напряжённое время.
Ынде уржа-сорла эртен, тургым паша шеҥгелан кодын. В. Иванов. Теперь прошла уборка зерновых, напряжённая работа осталась позади.
6. прил. суматошный, беспорядочный, смутный; связанный с суматохой, беспорядком, смутойТургым илышлан лийын чодыра кӧргыштӧ кайыкланыше вольык шукак уло. К. Васин. Из-за смутной жизни в лесу много одичавшего скота.
Тургым жап, шучко жап. Заводлаште забастовко почеш забастовко. И. Васильев. Смутное время, страшное время. На заводах забастовка за забастовкой.
-
10 тып
1. прил. тихий; нешумный, спокойный, безмолвныйТып ер тихое озеро;
тып чодыра тихий лес.
Кызыт нине пычалзе-шамычак тып эрдене передовой линий ончык лектедат. С. Вишневский. Сейчас эти же стрелки тихим утром выходят за передовую линию.
2. нар. тихо; нешумно, бесшумно; безмолвно, молчаТып вучаш тихо ждать;
тып колышташ безмолвно слушать;
тып шонкалаш молча раздумывать.
Сакар, тып шинчымеке, кидысе картузшым кормыжтыльо, вара ойлаш тӱҥале. В. Любимов. Сакар, посидев тихо, покомкал свой картуз, затем начал говорить.
Рвезе марий тарвана, «ы-ы» манеш. Вара адак тып лиеш. С. Чавайн. Молодой мариец пошевелился, произнёс «ы-ы». Потом снова стало тихо.
3. нар. тихо; недвижно, неподвижноТып кийылташ тихо полёживать;
тып шогаш стоять неподвижно.
Молан нуно (шӱдыр-влак) чӱчкат, тып огыт лий? Ю. Артамонов. Почему звёзды мерцают, не бывают неподвижными?
Океан гын тып лиймым ок шинче, да сержым ок пале тудат. Г. Гадиатов. Океан не ведает покоя (букв. неподвижно бывания) и не знает своих берегов.
4. нар. тихо; мирно, спокойноЭре тып улмаш, кенета артиллерийский канонаде тӱҥале. Д. Орай. Всё было тихо, вдруг началась артиллерийская канонада.
Тып кайышым пий огеш опто. Г. Кармазин. Идущего спокойно собака не облает.
5. нар. тихо; мирно, спокойно, беззаботно, безмятежно, беспечально(Рвезе) моло семын тып ок иле. «Ончыко» Парень не живёт спокойно, подобно другим.
«Логалме деч лӱдат? Тып илен эртарынет!» – Юкей ылыж каен кычкырале. К. Васин. «Боишься попасться? Хочешь прожить тихо!» – крикнул Юкей, вспылив.
Сравни с:
шып
Перевод: с русского на русский
с русского на русский- С русского на:
- Русский